日本人の名前である「福留」が英語圏で問題になってるんだって!Fukuっていう部分が英語のFワードに似てるから、更に問題が深刻化してるんだって。でも、日本語にはFの発音がないから、福をf u k uと表記するのは誤りなんだって。それに、この問題を避けるために、HUKUという表記に変更するべきだと提案されてるんだよ。英語を学ぶっていう時は、アメリカ英語の発音に近づけることが大切だってことだよ。名前って大事だから、間違った表記によって名前で笑われたりするのは避けたいよね。(copy.ai 概要要約)
【第302回】Fの発音を知らない日本人。苗字が卑俗に聞こえてしまいますよ!
https://ameis.biz/truth-of-English-communication/f-pronunciation-in-japan/
🌌🌙🗾🌌🌙🗾🌌🌙🗾🌌🌙🗾🌌🌙🗾
配信者
Top 50 in Innovation
Boise State University 卒業校 Accounting BBA
https://www.boisestate.edu/ #boisestateuniversity
https://www.boisestate.edu/cobe-accountancy/ 会計学卒
Seattle Central College(Seattle Central Community College)卒業
https://seattlecentral.edu/ #seattlecentralcollege
Associate in Business (A.B.) https://seattlecentral.edu/programs/college-transfer/degrees/associate-in-business
🌌🌙🗾🌌🌙🗾🌌🌙🗾🌌🌙🗾🌌🌙🗾
【高校偏差値49以下でもアメリカ州立大学卒業❕❕】低学歴でも貧乏でもアメリカへ大学留学を目指している男子学生さん!絶対に成功の道はありますので諦めないで下さい!
【English First Step for 18+】18歳からの英会話学習方法
英会話を使ったコミュニケーション能力を伸ばす方法で、あなたの英会話力をネイティヴに近づける
https://ameis.biz/truth-of-English-communication/
Twitter
Tweets by AMEIS_LLC
この記事は、アメリカの大学図書館で学習していた際に、友人から福留という名前の日本人プレイヤーがいると聞かされ、その名前がヤバいと感じたという体験を語っています。福留さんの名前には、英語のFワードに似た表記が含まれており、それがアメリカの友人たちから卑猥な意味で解釈されてしまうことが問題視されています。また、福留さんの名前の発音についても誤解があると主張し、日本語にはFの発音が存在しないため、福留さんの名前を「f u k u」と表記することは誤りだと述べています。この表記が、日本人の「ふ」と英語の「F」を混同したために起こったものだと考えています。このような誤解により、福留さんの名前は卑俗な単語と結びつけられ、学校での嫌がらせの対象になる可能性があることを懸念しています。この問題に対して、HUKUに改名することを提案しています。また、#パスポート のFUKU表記も問題だとし、外務省に改善を求めています。最後に、#ローマ字 が日本人に英語に親しむ機会を提供する一方で、誤った発音に固執することによる弊害もあると指摘しています。